Traducción, Revisión y Edición

 

En Keely Algar Medical and Legal Translations ofrecemos servicios de traducción y corrección de textos para la publicación de revistas médicas, jurídicas y científicas. 

Tenemos un equipo especializado de traductores y correctores que asesoran a nuestros clientes con la publicación de artículos en revistas. Nuestro equipo está formado por hablantes nativos de español, francés e inglés que previamente han trabajado en universidades británicas y han publicado en revistas lingüísticas.

En cada proyecto que recibimos se asesoran por profesionales médicos y juristas para ofrecer el mejor servicio a nuestros clientes, la gran mayoría de ellos estudiantes de doctorado, durante la fase de la Aprobación del Plan de Investigación y la transferencia de su título como Doctor/a.

El servicio se adapta de forma individual y por etapas para reflejar los procesos de escritura, asegurando de esta manera el apoyo que el cliente necesita. En definitiva, sus metas se convierten en nuestros objetivos y el siguiente proceso lo refleja:    

Etapa 1:. Usted envía su transcripción junto con el nombre de la revista en la que desea publicar su artículo. Es importante  que sepamos cuál es,  para que nuestros expertos puedan comprobar las convenciones académicas específicas de la revista en la que tiene la intención de publicar y leer publicaciones de la misma para entender la estructura y la profundidad requerida. 

Etapa 2: Las revisiones se envían al cliente. Los cambios en el texto se realizan por medio de la opción de rastreo dentro de Microsoft Word y se hacen comentarios sobre la profundidad del contenido. De esta manera nos aseguraramos de que su trabajo se ajuste a los criterios lingüísticos y a la estructura requeridos por la revista.

Etapa 3: Es posible organizar una videoconferencia por Skype entre el cliente y el editor para aclarar los cambios y las dudas que el cliente pueda tener.

Etapa 4: Envío de su trabajo a la revista en cuestión.

Etapa 5: Una vez que su trabajo ha sido revisado por la revista y ésta ha sugerido cambios, podemos trabajar juntos para la segunda edición del artículo antes de la presentación final. Una vez más, se puede solicitar una videoconferencia por Skype para aclarar cualquier tipo de dudas.

Etapa 6: Publicación del artículo.

 

La CEO y directora del Departamento de Traducción, Keely Algar, es traductora e intérprete, nativa en inglés y español.

Keely Algar photo

  • Licenciatura en Traducción e Interpretación.
    Especialización en Traducción Médica.
    Universidad Autónoma de Barcelona
  • Posgrado en Traducción.
    Especialización en Traducción Jurídica.
    University of Cologne, Germany
  • Máster en Interpretación de Conferencias
    London Metropolitan University
  • Postgrado en Lengua y Cultura China
    Jiaotong University (Shanghai, China)
 

 

El director del Departamento de Edición, Dominic Ruiz, ha trabajado durante 8 años en la Universidad de Brighton, posee 2 másters en Lingüística y ha publicado varios artículos en revistas lingüísiticas.

Dominic Ruiz

  • Máster en Lingüística. Especialización en escritura académica y el arte de la oratoria.
    University of Brighton
  • Máster en Enseñanza de Idiomas
    University of Brighton
  • Doctorado en competencia pragmática y razonamiento crítico.
 

 

 

PARA UNA COTIZACIÓN GRATUITA

Por favor contáctenos a la siguiente dirección de email: info@keelyalgarlanguages.com

 

CONTACTO

Persona de contacto

Información del mensaje

Tienes que validar que no eres un robot